도착 했어? |
Are you almost here? |
어, 거의 다 왔어 |
Yeah, almost |
얘기했나? |
Did I tell you? |
얘기했지? |
I think I told you |
우리 작업실에 쓰레기 하나 있다고 |
about a douchebag in our studio |
왜, 그 멀쩡하게 생겨서 |
He looks decent |
말도 무지 잘하고 |
is a good talker |
회사도 좋고, |
works at a nice company |
차도 있고, |
has a car |
돈도 많고, |
has lots of money |
여자친구도 많고. |
and has lots of girlfriends |
그 여자친구 중 하나랑 같이 산다던 그 형이, |
He said he was living with one of his girlfriends |
네, 나가요- |
OK, I’m coming |
어? |
Uh? |
네가 여기 어떻게 알고 왔어? |
How did you come here? |
너랑 아는 사이더라? |
And you and he happen to know each other |
오빤 왜 여기 있어요? |
Why are you here? |
그것도 되게 잘 아는 사이 |
You two knew each other very well |
니가 말한 그 니네 오빠가, |
The boyfriend you told me about |
쟤더라고 |
was him |
네가 그랬잖아 |
You remember |
예전에 드라마 볼 때 |
when we were watching a drama? |
남자가 바람 피다 걸렸더니 |
A guy got caught while cheating on his girlfriend |
저런 건 그 자리에서 아작을 내야된다며 |
And you said that kind of guy should be smacked on the spot |
너도 그렇게 한댔잖아 |
You said you would do so |
여자 주인공처럼 |
like the female character in the drama |
바람 핀 여자까지 불러다가 |
Calling in the woman who had an affair with him |
그 남자랑 나란히 앉혀놓고 |
Having her sit next to him |
웃으면서, 아무렇지 않게 |
Smiling at them, like you don’t care |
너 가져 |
And say, “Have him. He’s yours” |
둘이 잘해봐 |
“You two make a good couple” |
나는 필요 없어 |
“I don’t need him” |
그러는게 멋있는거라며 |
You said that was cool |
속이 다 시원하다며 |
and made you feel better |
왜 말이 다르냐? |
Why aren’t you doing that? |
너 지금 되게 웃겨 |
You look funny |
쟤는 너랑 아무 사이 아니라는데 |
He said there was nothing between you and him |
너 그러는거 들으면 저 안에서 얼마나 우습겠냐 |
If he hears you crying, how funny you will look to him? |
너도 그냥 논거라 그러지 |
Just tell him that you also had some fun with him |
그러는게 멋있는거라며 |
You said that is a cool thing |
아니, 울거면 어디 들어가서 울던가 |
And, if you want to cry, go somewhere inside |
그러고 나가면 안 창피해? |
Don’t you feel embarrassed being on the streets like that? |
이건 드라마도 아니고, |
This is not a drama, and you are not the female character |
너는 여주인공도 아니고, |
and you are not the female character |
사람들이 너 미친 줄 안다니까? |
People will think you are crazy |
거기 아무도 없거든 |
There’s no one there |
누가 너 안잡아 준다고 |
to hold you |
그래, 내가 있다 쳐 |
OK, suppose I am there |
이렇게 뒤에 있다가 너한테 가서 니 앞에 선다 쳐 |
Suppose I wait here behind, and go in front of you |
그건 또 싫잖아 |
But you wouldn’t like that |
니 잘난 자존심에 |
Your pride wouldn’t allow it |
지나가는 사람들이 저 여자 미쳤나봐, 하는 건 괜찮아도 |
You would be OK with some strangers saying you must be crazy |
내가 아는 건 죽어도 싫다 할 거 아니야, 너 |
But you would never want me to see you like this |
짜증나게 |
It’s so annoying |
그리고 너 원래 나 만나기로 했잖아 |
And you were supposed to see me in the first place |
그럼 지금이라도 전화를 해서 다른데로 오라고 하던가 |
You can call me to come to some other place |
밥을 먹자고, 술을 먹자고 |
Or ask me for lunch or drinks |
그럼 내가 근처에 있었던 것처럼 지금 이리로 올 거 아니야 |
Then I can come to you right away, as if I was around here |
그런데, 계속 거기 앉아있으면 |
But, if you stay sitting there |
나는 여기서 계속 서있냐? |
Should I just keep standing here? |
땡볕에? |
In this scorching sun? |
아무 것도 못 먹고? |
Eating nothing? |
그리고 그렇게 남의 집에 갈 거면 |
And if you were going to visit someone’s place |
사람이 있는지 없는지, |
It would be polite to text or call to ask |
지금 댁에 집에 방문해도 되겠습니까 문자든 전화든 해주는게 |
if someone is in the house, or if it’s OK to visit now |
예의 아니야? |
before you actually visit? |
아니, 아무리 생각해도 |
No matter which way I look at you |
너는 애가 여러모로 배려심이 없어 |
you are inconsiderate |
생각해봐 |
Think about it |
겨우 그런 사람 때문에 |
If you are crying like that |
니가 그렇게 울면 |
just because of a man like him |
너 좋아하는 사람이 |
how much it would hurt |
너 보면서 |
the one |
얼마나 마음이 아프겠냐 |
who likes you |
원래 좋아하면 마음이 아파 #요즘 우린 잠만 자는 사이 |
If you like someone, your heart hurts #these days all we do is just sleep together |
72초TV (www.72sectv.com) |
72 SECONDS TV (www.72sectv.com) |